英语新闻 英语考试 留学英语 TEM英语 CET英语 BEC英语 托福英语 雅思英语 英语作文 英语故事 英语笑话 娱乐英语 行业英语 英语学习 生活英语
工作英语 奥运英语 法律英语 英语口语 英文阅读 写作翻译 词汇语法 专四八级 四级六级 考研英语 职称英语 疯狂英语 英文简历 奥运知识 名人演说
您现在的位置: 3edu教育网 >> 英语角 >> 词汇语法 >> 词汇技巧 >> 正文    3edu教育网,百万资源,完全免费,无需注册,天天更新!

常见词汇的学习2

常见词汇的学习2

分类:词汇技巧   更新:2015/4/16   来源:网络

常见词汇的学习2

    Peck's bad boy: 捣蛋鬼
    养个乖巧的小孩是父母的福气,若摊上个“捣蛋鬼”,说不定就是上天的赐予了。没听说过这句话?——“只有坏小孩才能闯天涯”。当然,“坏小孩”不是真的坏,只不过,养他要更费些心思,因为他太爱闯祸、太能耍小聪明捉弄人了。
    英语中,这样的捣蛋“坏小孩”可用“Pecks bad boy”来形容。Peck是个人名,指的是19世纪美国小说家GeorgeW.Peck(乔治·W·佩克),Bad boy则是他笔下一个名叫Hennery的淘气鬼。当年,Peck的系列小说“Pecksbadboy”发表后,一度成为人们茶余饭后阅读的最爱。书中的 “badboy”令一代美国人忍俊不禁,他爱闯祸的本性,爱捉弄人的特质(尤爱捉弄他的父亲)极大丰富了那个时代的精神生活
    1921年,“Bad boy”形象首次被搬上荧幕,由天才童星JackieCoogan(贾克·柯根)饰演,这部电影被列为早期无声电影的经典之作。也正是由于 “Pecksbadboy”所取得的巨大成功,小说家GeorgeW.Peck(乔治·W·佩克)成了备受公众欢迎的演说家,随后还成为威斯康星州第一位连任两届的州长。
    现在,Pecksbadboy也常用来形容那些“行动、说话不经大脑思考的冒失鬼”,他们的言行举止常常令别人处于尴尬、难堪的境地。
    美国俚语: (the)Finest,Bravest…
    朋友刚到纽约,发e-mail说不读报、不看电视、只死啃教科书的英语学习法实在太危险。比如,学了这么多年英语,拿起《纽约邮报》一片茫然,在纽约,媒体对警察、消防队员、清洁工,都有不同的俚语称谓。
    “the New YorksFinest”或者“theFinest”可不是说“最好的纽约人”,而是泛指“纽约警察”。
    该称谓可追溯到19世纪70年代,当时,NewYorkCityPoliceDepartment(NYPD,纽约市警察局)被认为是全美技术含量最高、设备最先进的警署之一,这可是纽约人的骄傲。所以,时至今日,尤其是媒体更倾向于用theFinest来形容“纽约警察”。
    另外,如果读《纽约时报》等报刊杂志,可依据上下文猜测,theBravest极可能指的是“消防队员”,theStrongest或the Loudest指的是“清洁工”,而theBoldest则常用来形容“监狱里的管教”
    澳洲俚语: Buckley's chance
    知道澳洲的历史吧?1788年1月26日,由菲利普船长率领的船队押解770名囚犯首抵澳洲,自此,一个新的英国殖民地诞生。对于一个被戏称为由“囚犯创造的国家”,澳洲俚语很多源于“囚犯”祖先,如:Buckley's chance(成功、获胜的希望渺茫甚至没有希望)。
    Buckley指的是一个名叫William Buckley(威廉·巴克利)的流放犯,当年他被流放到澳洲的荒凉之地——Port Philip Bay(今墨尔本地区)。流放犯的生活可想而知,缺少食物不说,还时时遭受疾病的侵袭,在几近丧命的境况下, Buckley最终逃离Port Philip Bay,并在土着居民生活地、今维多利亚州南部生存下来。
    对于重获生机的William Buckley来说,他最大的成功就是结束了非人的流放生活。但在常人眼中,这种成功微不足道,没有人愿意象Buckley一样获得如此“成功”机遇。久而久之,Buckley's chance(巴克利逃离流放的机遇)就成了“没有机会或希望渺茫的”代名词。
    如果哪天有人对你说“You've got Buckley's chance”,这时可要小心了,它的意思是:“你恐怕没希望了。”

| 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 版权申明 | 隐私策略 | 关于我们 | 手机3edu | 返回顶部 |