The River mouth at dawn,白雾茫茫;
Behind a white haze of mist,是江南天气(2),
is southern climes,雨儿来了一一
Behold, the rain is coming.我只知道有蔚蓝的海,
I have seen the blue sea all along,却原来还有碧绿的江,
Little aware of this green River,这是我父母之乡!
the land of my ancestors!繁星156(3)
一Sparkling Stars, 156福建福州永远是我的故乡,虽然我不在那里生长,但它是我的父母之乡!
Fuzhou of Fuj ian Province will always be my old home. Though I was brought up
-elsewhere, Fuzhou is nevertheless the land of my ancestors!到今日为止,我这一生中只回去过两次。第一次是一九一一年,是在冬季。从严冷枯黄的北方归来(4),看到展现在我眼前的青山碧水(5),红花绿叶,使我惊讶而欢喜!我觉得我的生命的风帆,己从蔚蓝的海,驶进了碧绿的江。这天我们在闽江口从大船下到小船,驶到大桥头,来接我们的伯父堂兄们把我们包围了起来,他们用乡音和我的父母热烈地交谈。我的五岁的大弟弟悄悄地用山东话问我说:“他们怎么都会说福州话?”因为从来在我们姐弟心里,福州话是最难懂难说的!
-As yet, I have been back to Fuzhou no more than twice in my lifetime. I made the first tripe in the winter of 1911.Returned from the bitter cold North with its drab and dried up vegetation, I was amazed and delighted when greeted by the charming scenery of sapphire mountains and emerald rivers as well as red flowers and green leaves. I felt the sailing boat of my life steering its way into the green River after leaving the blue sea behind. At the Minjiang River, we changed from the big ship to a small boat, which took us to Daqiaotou (Big Bridge), where we were met by Uncle and cousins. They gathered round us and talked warmly with my parents in the local dialect. Thereupon, my 5-year-old younger brother whispered in my ear with a Shandong accent, "How come they can all speak the Fuzhou dialect?" We had both thought that the Fuzhou dialect was indeed most difficult for anyone to learn.这以后的一年多时间里,我们就过起了福州城市的生活。新年、元宵、