军嫂 military spouse
科技是第一生产力 Science and technology constitute the primary productive force.
科教兴国战略 the strategy of revitalizing (invigorating) China through science and education
扣除通货膨胀因素后的人均实际年收入 the annual per-captia innete in real terms (allowing for inflation )
跨国公司 transnational corporation (transactional, multinational corporation ,multinational)
扩大/缩小地区发展差距 widen/narrow the gap/disparity between regions/localities in terms of development
劳务输出 export of labor services
劳务招聘会 a labor fair; a job fair
联防 netmunity/team policing
连续五年丰收 bumper harvests for five consecutive years (for five years in row for five years running for five years on end for the fifth consecutive year)
练摊 to be a vendor (do business)
乱收费、乱集资、乱摊派的现象依然很严重 Arbitrary collection of charges, abuse of fund-raising and unchecked apportionment (arbitrary quotas) are still rampant.
盲流和倒流人员 jobless migrants from rural areas to cities, influx from the countryside
民族问题 the ethnic minority issue