英语新闻 英语考试 留学英语 TEM英语 CET英语 BEC英语 托福英语 雅思英语 英语作文 英语故事 英语笑话 娱乐英语 行业英语 英语学习 生活英语
工作英语 奥运英语 法律英语 英语口语 英文阅读 写作翻译 词汇语法 专四八级 四级六级 考研英语 职称英语 疯狂英语 英文简历 奥运知识 名人演说
您现在的位置: 3edu教育网 >> 英语角 >> 娱乐英语 >> 英语历史文化 >> 正文    3edu教育网,百万资源,完全免费,无需注册,天天更新!

恶搞文化的是与非

恶搞文化的是与非

  英语历史文化 更新:2007-2-13 阅读:  

恶搞文化的是与非

 
 

 

       《一个馒头引发的血案》《小强历险记》《潘冬子参赛记》,提到这些短片一定会让你想到一个词——“恶搞”。自从今年年初胡戈一“搞”成名,国内网络迅速刮起一阵“恶搞”旋风。不仅国内的影视作品遭到“恶搞”,连国外的《断背山》《艺伎回忆录》等影片也难逃“恶搞”者的“魔爪”。西方国家的“恶搞”实力更不必说,《约会电影》(Date Movie)、《惊声尖笑》(Scary Movie)等电影的导演们不遗余力地恶搞了多部经典电影,俨然一副“将恶搞进行到底”的势头。恶搞其他电影的影片在西方国家一直很有市场,在每年奥斯卡颁奖典礼上,就连颁奖典礼的片花也总要把当年获得提名的电影戏谑一番。

  显然,“恶搞”已成为当前一种特殊的“文化时尚”。“恶搞”并没有十分科学的定义,我们平时所说的“恶搞”一般是指通过对公开发表的作品进行加工处理,以达到某种滑稽、幽默、搞笑的喜剧效果。

  据说,“恶搞”一词源于“kuso”(原词为日语词,中文读作“库索”),意为“很搞笑”或“可恶、糟透了”。“kuso”的风靡与网络游戏有关。由于日本拥有庞大的电子游戏市场,时常会出现一些几乎毫无可玩性的游戏,而有些游戏却因其极端不可思议的糟糕让人想要一探究竟,甚至拥有了大批忠实的拥护者。这种“认真玩烂游戏”的态度,被日本玩家用“kuso”来形容。台湾受日本流行文化的影响极深,在20世纪末,“kuso”不知不觉间在台湾流行开来,取材自动漫、游戏的幽默文字和图片形成了一股搞笑风潮。

  “kuso”风潮通过网络蔓延到香港和内地,“喜剧之王”周星驰无疑起到了至关重要的作用。周星驰的许多“无厘头”(unreasonable/nonsensical)电影如《唐伯虎点秋香》《国产凌凌漆》《大话西游》等,在传入大陆之初是被当作庸俗闹剧看待的。但在1998年前后的国内校园论坛上,以清华学子为首的大学生们用“认真看烂片”的“kuso”精神对《大话西游》进行了细致的解读。周星驰的电影中包含大量对经典文学作品、电影作品的颠覆(subvert)和戏谑(ridicule),用解构主义(deconstruction)的名词解释叫作“戏仿”(parody)。从修辞意义上说,戏仿就是戏谑的仿造(mocking imitation)。在古希腊文学中,“parody”是诗歌的一种类型,大致是“讽刺诗”或“模仿诗”的意思。戏仿文本实质上是对经典文本的破坏颠覆,它采取反叛的姿态,对经典文本进行夸张和变形。

  与戏仿类似的一种剧叫做“spoof”,该剧种是在20世纪初由英国著名喜剧大师Arthur Roberts(1852-1933)创作的、融“滑稽、荒诞、讽刺和拙劣模仿”于一体的一种戏剧形式。后来,“spoof”引申为“戏弄、哄骗、轻微的讽刺”等含义,如今也成了“恶搞”的代名词。

  据说,最早的戏仿电影可追溯到1913年,美国导演Max Sennett为了嘲弄当时的影坛巨擘格里菲斯(D.W. Griffith)缺乏幽默感,在自己拍摄的影片《Barney Oldfield’s Race for a Life》结尾戏仿了由格里菲斯开创的“最后一分钟营救”这一电影套路。1919年,法国艺术家马塞尔杜尚(Marcel Duchamp,1887-1968)在一张复制版《蒙娜丽莎》(Mona Lisa)的美人脸上随手抹了两下,一张极具今日“kuso”风格的“胡须版蒙娜丽莎”便诞生了。杜尚是现代艺术史上使用现成对象,以拼贴、移植和改造的方法进行创作的先行者,在他这种反传统的艺术创作中已经可以依稀看到今日“kuso”的影子。

  “恶搞”是一种借助网络发展起来的互动性“草根”(grassroots)文化。多数创作者“恶搞”其他作品的最初目的都是为了自娱自乐。只是在有意无意间,这些作品经大众传媒尤其是网络的传播,客观上使更多受众得到了娱乐。“恶搞”体现的是一种娱乐精神,然而并非所有的事物都可以成为被“恶搞”的对象,“恶搞”还须有限度。

  西方经典戏仿电影

  1974年:《闪亮的马鞍》 (Blazing Saddles) 是美国戏仿电影的先锋之一。影片以一种相当夸张的手法表现了黑人文化,并开创了一种黑人喜剧风格。

  1977年:《笑料什锦煲》 (Hamburger Film Sandwich) 由21段独立短片组成,分别拿当时流行的电视广告、肥皂剧和著名电影当作模仿和搞笑对象,比如,经典西部片《为了一些美元》和《为了一些日元》。

  1980年:《空前绝后满天飞》(Airplane)被美国影片公司誉为”史上十大诙谐逗趣影片之一”。影片以空中灾难片为搞笑对象,1980年一经公映,就盖过70年代以来形成的喜剧风潮。

  1990s:每年一部的《惊声尖笑》(Scary Movie)都挑选热门电影上演超级模仿秀,整部影片就是撰改其他电影经典片段做成“拼盘”。



  • 上一篇英语:

  • 下一篇英语: 没有了

  • 查看本站更多关于英语历史文化的文章
  • 英语历史文化相关子栏目
    本站最新英语角
    本站推荐英语角
    网友热评英语角
    百度搜索服务
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 版权申明 | 关于我们 | 返回顶部 |