英语新闻 英语考试 留学英语 TEM英语 CET英语 BEC英语 托福英语 雅思英语 英语作文 英语故事 英语笑话 娱乐英语 行业英语 英语学习 生活英语
工作英语 奥运英语 法律英语 英语口语 英文阅读 写作翻译 词汇语法 专四八级 四级六级 考研英语 职称英语 疯狂英语 英文简历 奥运知识 名人演说
您现在的位置: 3edu教育网 >> 英语角 >> 英语新闻 >> 资讯 >> 正文    3edu教育网,百万资源,完全免费,无需注册,天天更新!

吃方便面会导致心脏病和糖尿病

吃方便面会导致心脏病和糖尿病

分类:资讯   更新:2014/9/2   来源:网络

吃方便面会导致心脏病和糖尿病

"This research is significant since many people are consuming instant noodles without knowing possible health risks," said lead researcher Hyun Joon Shin, MD, in a press release. Shin, a clinical cardiology fellow at Baylor University Medical Center and a nutrition epidemiology(流行病学) doctoral student at the Harvard School of Public Health, could not be reached for further comment.
    吃方便面会导致心脏病和糖尿病
    一项研究指出,大学生和省钱达人爱吃的方便面会导致心脏病和糖尿病。研究发现,每周吃两次或两次以上方便面会增加患心脏代谢综合征的风险,尤其是女性,而患上这一综合症的人,患上严重的心血管疾病和中风的风险也会大大增加。
    Holy hotplates! Instant ramen(拉面,面条) noodles, beloved cheap dinner of college kids and budget eaters everywhere, have been linked to heart attacks and diabetes.
    A study published in the Journal of Nutrition found that the ramen, along with other instant noodle products, may increase a person's risk for cardiometabolic syndrome -- a risk factor for severe cardiovascular disease and stroke -- especially in women.
    "This research is significant since many people are consuming instant noodles without knowing possible health risks," said lead researcher Hyun Joon Shin, MD, in a press release. Shin, a clinical cardiology fellow at Baylor University Medical Center and a nutrition epidemiology(流行病学) doctoral student at the Harvard School of Public Health, could not be reached for further comment.
    For the study, researchers looked at the data of 10,711 adults between the ages of 19 and 64, collected via the nationally representative Korean National Health and Nutrition Examination Survey of 2007-2009. They found that eating instant noodles -- ramen, lo mein, glass, Thai, or other -- twice or more a week was associated withcardiometabolic syndrome, a collection of abnormalities affecting the body’s cardiovascular, renal, and metabolic systems.
    Although the specific cause of the problem was not immediately clear, Shin noted that it might stem from the fact that most instant noodle meals come packaged in Styrofoam, which contains bisphenol A (BPA), a known hormone disruptor -- which is also why women could have been more affected in this study. But the food product contains plenty of unhealthy ingredients, including MSG and the chemical preservative tertiary-butylhydroquinone (TBHQ), and is also high in saturated fat.
    The study focused on individuals in South Korea, Shin said, as the country has the highest per-capita number of instant noodle consumers in the world, and because, in recent years, health problems there, including heart disease and obesity, have been on the rise. But the findings appear to be quite relevant to consumers stateside too, as the United States ranked sixth globally in instant noodle sales, according to the World Instant Noodles Association, which found that the United States accounted for 4,300 billion units sold in 2013 (coming in just behind China, Indonesia, Japan, Vietnam, and India -- and one spot above South Korea, in fact).

| 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 版权申明 | 隐私策略 | 关于我们 | 手机3edu | 返回顶部 |