英语新闻 英语考试 留学英语 TEM英语 CET英语 BEC英语 托福英语 雅思英语 英语作文 英语故事 英语笑话 娱乐英语 行业英语 英语学习 生活英语
工作英语 奥运英语 法律英语 英语口语 英文阅读 写作翻译 词汇语法 专四八级 四级六级 考研英语 职称英语 疯狂英语 英文简历 奥运知识 名人演说
您现在的位置: 3edu教育网 >> 英语角 >> 词汇语法 >> 新闻热词 >> 正文    3edu教育网,百万资源,完全免费,无需注册,天天更新!

新闻热词:“地铁限流”怎么说

新闻热词:“地铁限流”怎么说

分类:新闻热词   更新:2010/4/9   来源:网络

新闻热词:“地铁限流”怎么说

    上下班高峰时间,地铁人流不断,只能采取限流措施来保证安全。近日,“限流”成为上海地铁新闻中的常见词。那么,“地铁限流”用英语怎么说呢?
    来看相关报道:
    The strategic closing of some Metro stations in peak hours, a controversial move designed to limit passenger crowding, would not go permanent.
    以关闭地铁站作为限制高峰时间客流量的策略已经引起不少争议,然而这并不是永久施行的做法。
    上面句子中limit passenger crowding,就是“限流”的意思。
    同时,限流策略必定会导致上班族的抱怨:
    There is currently no immediate solace to thousands of frustrated morning commuters.
    大失所望的上班人群暂时还得不到令他们满意的答复。
    commuter就是乘车上下班的人;而上下班的交通费就可以表达成commuter cost:
    The minimum salary could not even cover the commuter costs.
    最低工资甚至不够支付上下班交通费。
    限流政策一出,平时就进地铁站的地方,可能就成为出行最不方便的地方。如何表达这个“出行不便”呢?
    来看相关报道:
    Since last weekend, those taking Line 6 every morning have found their subway access suddenly restricted.
    上周,那些每天早上乘坐六号线的人突然间发现,搭乘地铁变困难了。
    A local government source said some landlords in the Quyang area have started receiving calls from residential tenants seeking to terminate their rental contracts because they've lost convenient access to the Quyang Road Station.
    一位政府官员称,有些住在曲阳路附近的租客已经向户主提出终止房屋租住,因为曲阳路地铁站无法提供方便快捷的出行。
    上面两句中都出现了access这个词,在这里表示“拥有接近……的途径”。那么“出行方便”就可以表达成:have easy/convenient access to the subway/the train station, etc.

| 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 版权申明 | 隐私策略 | 关于我们 | 手机3edu | 返回顶部 |